Define the terms “formally equivalent” and “functionally equivalent” with regard to translation theories. Which one is considered more “word-forword” and which is more “thought-for-thought”?

Description

Define the terms “formally equivalent” and “functionally equivalent” with regard to translation theories. Which one is considered more “word-forword” and which is more “thought-for-thought”? What criteria should a person use to choose a Bible translation? Respond to this quote: “If they can’t read Hebrew and Greek, then Christians should use at least 2 Bibles: one formal and one functional equivalent. That way they can see some of the nuances in the languages as understood by the translators.” Do you agree or disagree? Be sure to give reasons. What translation would you recommend for a new believer and why? What is your favorite translation?